TENNIS MAGAZINE 2022

IMPRESSUM / TENNIS MAGAZINE GMP d.o.o. Preradovićeva 26, Zagreb, gmp@g.t-com.hr Petar Mirić, B.Sc INTERGRAFIKA TTŽ, Zagreb Mario Zlokić, Mateo Smolić – Ročak, GMP arhiva 1500 PUBLISHER EDITOR IN CHIEF PRINT PHOTOGRAPHY CIRCULATION NAKLADNIK GLAVNI UREDNIK REVIJE TISAK FOTOGRAFIJA NAKLADA

SADRŽAJ / CONTENT UVODNA RIJEČ WELCOME MESSAGE 5 30 44 56 64 136 ORGANIZACIJA PRVENSTVA TOURNAMENT ORGANIZATION INFORMACIJE O UMAGU INFORMATION ABOUT TOWN OF UMAG SPONZORI SPONSORS PROPOZICIJE 2022 ITF INTERNATIONAL CHAMPIONSHIPS OD CROATIA FACTSHEET PRIJAVLJENI IGRAČI 2022 ITF GMP CUP PLAYERS LIST

MINISTRICA TURIZMA I ŠPORTA REPUBLIKE HRVATSKE CROATIAN MINISTRY OF TURISM AND SPORT NIKOLINA BRNJAC

ATP Stadium Umag, Croatia

9 Dragi tenisači i ljubitelji tenisa, Zadovoljstvo mi je poželjeti vam dobrodošlicu na međunarodne turnire MT400 ITF Word Tennis Masters Tour- International Championships of Croatia i MT700 ITF Word Tennis Masters Tour - GMP CUP Umag, ( dalje u tekstu. Eventi) koje će se od 29. kolovoza do 10. rujna 2022. godine ,održati u Umagu. Hrvatski teniski savez veterana, nositelj veteranskog tenisa u Hrvatskoj već je tradicionalno uspješan organizator velikih teniskih manifestacija , a u suradnji sa drugim Organizatorima teniskim klubovima iz Hrvatske radi na organizaciji svih ostalih ITFmeđunarodnih turnira kao što su i ovi Event navedeni u prethodnom stavku, na kojima će se okupiti tenisači i tenisačice iz Europe i svijeta, koji se uvijek vrlo rado vraćaju u Hrvatsku. Vjerujem kako će naša zemlja ponovo biti izvrstan domaćin svimdragim gostima te da će oni iz Umaga ponijeti osjećaje zadovoljstva, sreće i sportskog uzbuđenja. Pred organizatora turnira, ali i sve nas, ove godine postavljeni su novi izazovi. Međutim, uvjerena sam kako će se Hrvatska još jednom potvrditi kao sigurna sportska, ali i turistička destinacija. Uz sportske aspekte ovog događaja, imat ćete priliku uživati i u svim drugim bogatstvima koje naša domovina nudi, iznimnim prirodnim ljepotama, kulturnoj baštini te brojnim znamenitostima. Naravno, uz sve to, izuzetno nam je važna i vaša sigurnost prilikom boravka u Hrvatskoj. Iz tog razloga sva natjecanja i događaji vezanih uz ove manifestacije, ali i svi drugi objekti u kojima ćete biti smješteni ili ih posjetiti i boraviti u njima, bit će usklađeni sa svim epidemiološkim mjerama i protokolima u sklopu projekta Safe stay in Croatia, kojim Hrvatsku dodatno pozicioniramo kao sigurnu i odgovornu turističku destinaciju. Želimo da u svakom trenutku provedenom u Hrvatskoj uživate uz osjećaj potpune sigurnosti. Na kraju, svimnatjecateljima želimpuno dobrihmečeva i uspješne rezultate, a organizatoru da ovo izdanje Eventa 2022 protekne na najvišem nivou. Svim dragim gostima želim puno lijepih sportskih trenutaka i da iz Hrvatske ponesu pregršt lijepih sjećanja! Dear tennis players and tennis fans, I am very happy to be able to welcome you to the 2021 ITF Seniors & Young Senior’s World Team & Individual Championships, which will be held in Umag this September. The Croatian Seniors Tennis Association is traditionally a successful organiser of such events that gather senior tennis players from Europe and the world who are always very happy to come back to Croatia. I believe that our country will once again be a great host and that all participants leave feeling satisfied, happy and excited about everything they experienced in Umag. The tournament organisers, and all of us, face new challenges this year, but I am sure that Croatia will once again prove that it is a safe sports and tourist destination. Along with matches, you will be able to enjoy our beautiful country, its exceptional nature, cultural heritage and numerous landmarks. Of course, it is extremely important to us that you feel safe during your stay in Croatia. This is why all the competitions and events related to the world championships, as well as all facilities you will be staying at or visiting during your stay, will be in compliance with all prevention measures and protocols, as a part of the project Safe stay in Croatia, positioning Croatia as a safe and responsible tourist destination. We want you to feel completely safe at all times. Finally, I wish all players a lot of successful matches and good results, and the organisers that this edition of the 2021 ITF Seniors & Young Seniors World Team & Individual Championships is the best that it can be. I hope that you enjoy many nice sports moments and that you bring home a lot of happy memories! MINISTRICA TURIZMA I ŠPORTA REPUBLIKE HRVATSKE CROATIAN MINISTRY OF TURISM AND SPORT NIKOLINA BRNJAC

Dr. ZLATKO MATEŠA PREDSJEDNIK HRVATSKOG OLIMPIJSKOG ODBORA PRESIDENT OF THE CROATIAN OLYMPIC COMMITTEE

atp tennis centre stella maris, umag plavalaguna.com

13 Poštovani ljubitelji tenisa, Osobitami je čast da u ime Hrvatskog Olimpijskog odbora i u svoje osobno ime imampriliku pozdraviti predstavnikeMeđunarodne teniske federacije ITF, uzvanike, goste, predstavnike organizatora i naravno, sve učesnike na turnirimaMT400 ITFWord Tennis Masters Tour- International Championships of Croatia i MT700 ITFWord Tennis Masters Tour - GMP CUP Umag, 2022,, kao i njihovu pratnju. Ove godine u Umagu, na naprijed navedenimdogađajima očekuje se nastup velikog broja natjecatelja iz cijelog savjeta, a predmetni događaji biti će sigurnomeđu najvećim teniskimseniorskim događajimau Hrvatskoj u 2022. godini. Hrvatski teniski savez veterana i organizator poduzeli su sve što je u njegovoj moći u ovoj složenoj situaciji da se što bolje organizira za ovaj događaj i da tako opravda povjerenje kojemu je ITF ukazao, na nivou za koji se iskreno nadamo da će služiti na čast ITF-u, HTSV-u, HTS-u, organizatoru TK Tenax, domaćinima-partnerima, sponzorima, ali i na čast i ponos zemlje domaćina, Hrvatske. Hoće li organizator u tome uspjeti – to ćete ocijeniti vi, dragi gosti i natjecatelji. Na kraju svimnatjecateljima želimpostizanje što boljih sportskih rezultata te njima i njihovoj pratnji želimugodan boravak u Umagu, naMT400 ITFWord Tennis Masters Tour- International Championships of Croatia i MT700 ITFWord Tennis Masters Tour - GMP CUP Umag, 2022.. Hvala na pažnji. Dear tennis fans, I amextremely honoured to be able to greet the representatives of the International Tennis Federation – ITF, invitees, guests, organisers’ representatives and, of course, all participants at the 2021 Seniors & Young SeniorsWorld Team& Individual Championships and their guests on behalf of the Croatian Olympic Committee and onmy personal behalf. This year, in Umag, we expect a large number of teams and individuals fromall over theworld. This event will surely be the biggest senior tennis event ever held in theworld. The Croatian Seniors Tennis Association has been doing everything in their power to organise this event to the best of their abilities in this complex situation and to justify the trust that the ITF has placed in them, at a level that we sincerely hopewill serve as a source of honour to the ITF, the CSTA as the organiser, hosts-partners, sponsors, but also to the host country, Croatia. Its success will be judged by you, dear guests and competitors. Finally, I wish all competitors to achieve the best possible sports results andwish themand their entourage a pleasant stay in Umag at the 2021 ITF Seniors & Young SeniorsWorld Team& Individual Championships. Thank you for your attention. Dr. ZLATKO MATEŠA PREDSJEDNIK HRVATSKOG OLIMPIJSKOG ODBORA PRESIDENT OF THE CROATIAN OLYMPIC COMMITEE

PETAR MIRIĆ PREDSJEDNIK HRVATSKOG TENISKOG SAVEZA VETERANA DIREKTOR TURNIRA 2021 ITF SENIORS WORLD TEAM & INDIVIDUAL CHAMPIONSHIPS PRESIDENT OF THE CROATIAN SENIORS TENNIS ASSOCIATION TOURNAMENT DIRECTOR 2021 ITF SENIORS WORLD TEAM & INDIVIDUAL CHAMPIONSHIPS

ATP Stadium Umag, Croatia

17 Poštovani ljubitelji tenisa! Osobita mi je čast što vas mogu pozdraviti i poželjeti vam dobrodošlicu na turnire MT400 ITF World Tennis Masters Tour – International Championships of Croatia, Umag i MT700 ITF World Tennis Masters Tour – GMP CUP Umag, koji će se od 29. kolovoza do 11. rujna 2022. godine održati na centru Stella Maris na ATP Stadionu, domu najstarijeg hrvatskog ATP turnira i to u ime Hrvatskog teniskog saveza veterana, Organizatora TK Tenax, partnera, sponzora i svih osoba koje su uključene u organizaciju ovih zahtjevnih sportskih događaja, a naravno i u svoje osobno ime. I ove godine, osim brojnih poznatih igrača iz cijelog svijeta, nastupit će i najbolji hrvatski igrači i igračice u kategorijama od 30 godina na više, koji će tijekom natjecanja u Umagu imati priliku suočiti se s najboljim svjetskim igračima seniorskog tenisa i dobiti mogućnost pokazati svoje kvalitete. Međunarodna teniska federacija ITF svojom je odlukom ukazala povjerenje i pružila priliku organizatoru TK Tenax, Hrvatskom teniskom savezu veterana, partnerima, Plavoj Laguni, gradu Umagu, Turističkoj zajednici Grada Umaga i sponzorima da, nakon organizacije ITF turnira održanih u 2019., 2020. i 2021. godini, u Umagu ponovno organiziraju ITF turnire ranga MT400 i MT700, što će zasigurno biti veliki seniorski događaji koji će biti održani u Umagu na jednom mjestu i to na ATP Stadionu u trajanju od dva tjedna. Organizacija ovako velikih teniskih događaja i obujam natjecanja bit će novi izazov za ITF, Hrvatski teniski savez veterana, Organizatora TK Tenax, njegove partnere, ali i za sve osobe koje će svojim nesebičnim radom biti uključene u njihovu organizaciju. Naša zajednička želja je da se u Umagu osjećate ugodno i da odigrate najbolji mogući tenis jer će vas kvaliteta i snaga svih kategorija koje su u turnirskom programu jednostavno prisiliti da date svoj maksimum, kao što i mi dajemo sve od sebe da bismo uspjeli u svim segmentima organizacije ovako velikih i značajnih teniskih događaja. Bez obzira na to tko je bolji, a to će pokazati finalni rezultati, jedno je sigurno: svi sudionici, kao i gosti, u Umagu će se osjećati dobro i ugodno. Uz želju da najbolji na terenu pobijede te da svi ostali uživaju u potezima velikana tenisa, pozivam vas i vaše pratnje da budete dio sportskih događaja koji će se u Umagu održati u 2022. godini. PREDSJEDNIK HRVATSKOG TENISKOG SAVEZA VETERANA DIREKTOR TURNIRA 2021 ITF SENIORS WORLD TEAM & INDIVIDUAL CHAMPIONSHIPS PRESIDENT OF THE CROATIAN SENIORS TENNIS ASSOCIATION TOURNAMENT DIRECTOR 2021 ITF SENIORS WORLD TEAM & INDIVIDUAL CHAMPIONSHIPS PETAR MIRIĆ

ATP Stadium Umag, Croatia hotel sol garden istra for plava laguna, umag plavalaguna.com

19 Dear tennis fans! It is my huge honour to be able to greet and welcome you to the MT400 ITF World Tennis Masters Tour - International Championships of Croatia, Umag and the MT700 ITF World Tennis Masters Tour - GMP CUP Umag, which will be held from 29 August to 11 September 2022 at the Stella Maris centre at the ATP Stadium, the home of the oldest Croatian ATP tournament, on behalf of the Croatian Seniors Tennis Association, the organiser TC Tenax, partners, sponsors, all people participating in the organisation of these demanding sports events and on my personal behalf. Along with many well-known players from all over the world, this year once again the tournament in Umag will host the best Croatian tennis players in 30+ age categories, who will have the opportunity to play with some of the best world senior tennis players and showcase their skills. The International Tennis Federation – ITF has decided to place their trust in us and has given the chance to the organiser TC Tenax, the Croatian Seniors Tennis Association, partners, Plava Laguna, the City of Umag, the Tourist Board of the City of Umag and sponsors, after having organised ITF tournaments in 2019, 2020 and 2021, to once again organise MT400 and MT700 grade ITF tournaments in Umag, which will surely be major senior events held at one location in Umag at the ATP Stadium over the span of two weeks. The organisation of such large tennis events and the scale of the tournament will be a new challenge for the ITF, the Croatian Seniors Tennis Association, the organiser TC Tenax, their partners, but also for all those whose selfless work contributed to their organisation. Our common wish is to make you feel good in Umag and for you to play the best possible tennis, simply because the quality and skills of all age groups represented in the tournament programme will inspire you to do your best, in the same way as we do our best to succeed in all segments of the organisation of such grand and significant tennis events. No matter what the final results show, we know one thing for sure: all participants and guests will feel great in Umag. In hopes that the best players win and that everyone else enjoys the matches played by the great names of tennis, I would like to invite you and your guests to be a part of the sports events in Umag in 2022. Thank you. Petar Mirić PREDSJEDNIK HRVATSKOG TENISKOG SAVEZA VETERANA DIREKTOR TURNIRA 2021 ITF SENIORS WORLD TEAM & INDIVIDUAL CHAMPIONSHIPS PRESIDENT OF THE CROATIAN SENIORS TENNIS ASSOCIATION TOURNAMENT DIRECTOR 2021 ITF SENIORS WORLD TEAM & INDIVIDUAL CHAMPIONSHIPS PETAR MIRIĆ

VILI BASSANESE GRADONAČELNIK UMAGA MAYOR OF UMAG

Town of Umag, Croatia

23 Poštovane dame i gospodo, dragi gosti! Osobito mi je zadovoljstvo što vas mogu pozdraviti i zaželjeti vam ugodan boravak u ime grada Umaga i svoje osobno ime. Toplo zahvaljujem svima koji su doprinijeli tome što je Umag još jednom odabran za održavanje ovako značajnog turnira kao što je MT400 ITF World Tennis Masters Tour – International Championships Of Croatia, Umag i MT700 ITF World Tennis Masters Tour – GMP CUP Umag. Umag je grad turizma, sporta i obiteljskog odmora upravo zbog svoje prekrasne okolice i krajolika u kojima se nadam da ćete i Vi uživati. Stoga svima vama želim puno osobnih sportskih uspjeha, ugodne trenutke i doživljaje koji će vas potaknuti da se vratite u naš grad Umag. Vili Bassanese Gradonačelnik grada Umaga Dear ladies and gentlemen, dear guests, It is my great pleasure to greet you and wish you a pleasant stay on behalf of the town of Umag and my own behalf. I warmly thank everyone who contributed to choosing Umag as the host of yet another important tournament such as the MT400 ITF World Tennis Masters Tour - International Championships of Croatia, Umag and the MT700 ITF World Tennis Masters Tour - GMP CUP Umag. Umag is a town of tourism, sports and family holidays because of its beautiful cityscape and landscape, which I hope you will enjoy as well. I wish all of you lots of personal sporting success, pleasant moments and experiences which will encourage you to come back to Umag. Vili Bassanese Mayor of Umag GRADONAČELNIK UMAGA MAYOR OF UMAG VILI BASSANESE

DRAGAN PUJAS PREDSJEDNIK UPRAVE PLAVA LAGUNA PRESIDENT OF THE MANAGEMENT BORD OF PLAVA LAGUNA

27 Dragi prijatelji tenisa, u ime Plave Lagune i u svoje osobno ime, izuzetnami je čast što će Umag ove godine ugostiti renomirane teniskemanifestacije kao što sumeđunarodni turniri pod nazivomMT400 ITFWorld Tennis Masters Tour – International Championships of Croatia i MT700 ITF World Tennis Masters Tour –GMP CUP Umag. Velikemanifestacije izvan same špice turističke sezone odličan su motiv dolazaka ne samo sportaša, već i pratećeg osoblja, obitelji i prijatelja, kao i dobra prilika za promociju naše destinacije. Plava Laguna prepoznaje važnost i vrijednost ovakvih događanja i otvorena je prema sportašima tijekomnjihovih sportskih priprema i sportskih događanja. Mi u Plavoj Laguni ponosni smo na našu tradiciju u hotelijerstvu, a sportskemanifestacije obično vežemo uz lijepe uspomene, pobjede i druženja, stoga ćemo se pobrinuti da te uspomene budu još ljepše. Želimzahvaliti i organizatorima te imzaželjeti uspješnu manifestaciju! Sportašima želimuspješan turnir! Mi u Plavoj Laguni svakako spremni dočekujemo brojne goste i partnere, a svima obećavamo nezaboravno iskustvo. Hvala! Dear friends of tennis, On behalf of Plava Laguna and onmy own behalf, it is a great honour that this year Umagwill host these renowned tennis events, the international tournaments titled theMT400 ITFWorld Tennis Masters Tour - International Championships of Croatia and the MT700 ITFWorld Tennis Masters Tour - GMP CUP Umag. Large events outside of the height of the tourist season are a great reason to visit not only for athletes, but also for accompanying staff, family and friends, as well as a good opportunity to promote our destination. Plava Laguna recognises the importance and value of such happenings andwelcomes athletes during their sports preparations and events. We at Plava Laguna are proud of our tradition in the hotel industry, andwe usually associate sports events with beautiful memories, victories and good company, which is whywewill do our best to make thosememories even better. I would like to thank the organisers andwish thema successful event! I also hope the athletes will have a lot of success in the tournament! Here at Plava Laguna, we are certainly ready to welcome numerous guests and partners, andwe promise everyone will have an unforgettable experience. Thank you! PREDSJEDNIK UPRAVE PLAVA LAGUNA PRESIDENT OF THE MANAGEMENT BORD OF PLAVA LAGUNA DRAGAN PUJAS

MILOVAN POPOVIĆ DIREKTOR TURISTIČKE ZAJEDNICE GRADA UMAGA DIRECTOR OF THE TOURIST BOARD OF THE CITY OF UMAG

ATP Stadium Umag, Croatia

31 Poštovani gosti, dragi prijatelji Umaga, izuzetno mi je zadovoljstvo pozdraviti vas i poželjeti vam dobrodošlicu u Umag na MT400 ITF World Tennis Masters Tour – International Championships of Croatia, Umag i MT700 ITF World Tennis Masters Tour – GMP CUP Umag u ime Turističke zajednice grada Umaga i svoje osobno ime. Raduje nas da je upravo našoj destinaciji – Umagu – gradu sporta, ponovno ukazana čast da bude domaćin tako izuzetnih naprijed navedenih sportskih događaja. Umag je poznata destinacija tenisa na čijim uređenim i održavanim terenima uživaju i najbolji svjetski tenisači, što dokazuje i vaša nazočnost. Teniski događaj na kojem ćete upravo vi biti glavni nositelji velika je promocija ne samo za našu destinaciju, grad Umag, već i cijelu regiju i našu državu. Naš je cilj gostima pružiti uvijek bolje, stoga se iskreno nadamo da ćete iz Umaga ponijeti samo lijepe uspomene koje ćete prepričavati svojim prijateljima. Zahvaljujemo se organizatoru, Teniskom klubu Tenax, a svima vama želimo ugodan boravak u Umagu. Milovan Popović, Direktor TZ grada Umaga Dear guests, dear friends of Umag, It is my immense honour to greet and welcome you to Umag, to the MT400 ITF World Tennis Masters Tour - International Championships of Croatia, Umag and the MT700 ITF World Tennis Masters Tour - GMP CUP Umag, on behalf of the Tourist Board of the City of Umag and on my own behalf. We are very happy that Umag – the city of sport – once again got the chance to host such exceptional sports events. Umag is a popular tennis destination whose well-maintained courts host the best world tennis players, which is also proved by you being here. The tennis event of which you are the main stars is not only a big promotion opportunity for Umag, but also for the whole region and country. Our goal is to always offer something better to our guests, so we sincerely hope that from Umag you bring only happy memories which you will tell your friends back home. We would like to thank the organiser, TC Tenex and wish all of you a pleasant stay in Umag. Milovan Popović, Director of the Tourist Board of the City of Umag DIREKTOR TURISTIČKE ZAJEDNICE GRADA UMAGA DIRECTOR UMAG TOURIST BOARD MILOVAN POPOVIĆ

MT 400 & MT700WORLD TENNIS MASTERS TOUR, UMAG, CROATIA 29 August to 11 September 2022, Umag, Croatia TOURNAMENT ORGANISATION The MT 400 & Mt700 World Tennis Masters Tour 2022 are taking place under the patronage od the MINISTRY OF TOURISM AND SPORT OF THE REPUBLIC OF CROATIA TOURNAMENT DIRECTOR Petar Mirić, President of the Croatian Seniors Tennis Association, A. HONORARY COMMITTEE PRESIDENT • Mrs Nikolina Brnjac, Minister of Tourism and Sport of the Republic of Croatia VICE PRESIDENT • Zlatko Mateša, PhD President of the Croatian Olympic Committee MEMBERS OF THE COMMITTEE 1. Mr Boris Vujčić, Governor of the Croatian National Bank 2. Mr Vili Bassanese, Mayor of Umag, 3. Mr Dragan Pujas, President of the Management Board at Plava Laguna, 4. Mr Kristjan Staničić, Director of the Croatian National Tourist Board, 5. Mr Stjepan Adanić, President of the Management Board at Janaf, 6. Mr Milovan Popović, Director of the Tourist Board of the City of Umag B. ORGANISING COMMITTEE PRESIDENT OF THE COMMITTEE • Mr Petar Mirić, President of the Croatian Seniors Tennis Association, VICE PRESIDENT OF THE COMMITTEE • Mr Stanislav Bick, Vice President of the Croatian Seniors Tennis Association, COMMITTEE MEMBERS 1. Mr. Branko Kraljević, CSTA, 2. Mr. Goran Petrinjak, IT, CSTA, 3. Mr. Davor Vincelj, IT, audio, CSTA, 4. Mr. Ante Sabljić, IT, CSTA 5. Mr Ivan Bandič, CSTA 6. Mr. Tomislav Karas, IT, CSTA 7. Mrs. Tamara Stojković, Member of the CSTA Board of the Directors, 8. Mr. Leo Mirić, Member of the CSTA Board of the Directors, 9. Mr. Klemen Grgić, Accreditations, 10. Mr. Dražen Trifunović, Plava Laguna, Accommodation Co-Ordinator, 11. Mr. Elvis Martinović, Plava Laguna, Sport Manager, 12. Mrs. Martina Poropat, Plava Laguna,Group Department Mana TOURNAMENT ORGANIZATION ORGANIZACIJA TURNIRA

TOURNAMENT OFFICIALS & ITF PERSONNEL REFEREE • Mr Vladimir Kaic White badge Referee Mobile: +381 63 276 127 e-mail: vkaic@yahoo.com ASSISTANT REFEREES • Mr Dubravko Lipnjak , White badge Referee, Mobile: +388 91 3779 066 E-mail: dlipnjak@gmail.com TRANSPORT MANAGER • Mrs Samanta Mulic Mobile: +385 95 3903 382 Email: samanta.mulic@gmail.com MEDICAL SERVICES • Dr. Wilson Allakaj Mobile: +385 91 5295 366 LOCAL AMBULANCE: • STELLA MARRIS – Working hours: Mon-Sat 9 a.m. – 12 p.m. & 5 p.m. – 7 p.m. Phone: +385 52 710 004 COVID OFFICER: • Dr. Wilson Allakaj Mobile: +385 91 5295 366 PHYSIOTHERAPIST: Venue: ATP Stadium • Lucija Lisica Mobile: +385 91 979 3020 PHOTOGRAPHERS • Romeo Ibrišević ADDITIONAL TOURNAMENT INFORMATION INFO DESKS: • Welcome office & sign-in – ATP Stadium, Working hours: 8 a.m. – 6 p.m. • Four Star Hotel Sol Garden Istra, Working hours: 7:30 a.m. – 10 a.m. and 7 p.m – 9p.m 7:30 a.m. – 8 p.m. • Four Star Hotel Sol Sipar, Working hours: 7:30 a.m. – 10 a.m. and 7 p.m – 9p.m VENUES: • ATP STADIUM UMAG / TC UMAG / TC JEZERO (22 courts) Savudrijska Cesta BB, 52470 Umag, Croatia Tel: +385 52 710 886 Website: http://www.plavalaguna.com • TC PUNTA Jadranska ul. 75, 52470, Umag Mobile: +385 98 325 519 E-mail: elvis.martinovic@plavalaguna.com SURFACE: RED CLAY OFFICIAL BALL: HEAD TOUR XT OFFICIAL RESTAURANTS:

ATP STADIUM • Buffet Restaurant Stella Maris, ITF Gastro offer – buffet lunch; Working hours: 12 p.m. – 3 p.m. • À la carte tavern Stella Maris – next to the buffet restaurant UMAG TENNIS ACADEMY – KATORO • “Bar AS” in the middle of venue Umag Tennis Academy – Katoro OFFICIAL HOTELS: • Five Star Hotel Meliá Coral • Four Star Hotel Sipar • Four Star Hotel & Residence Sol Garden Istra • Four Star Hotel & Residence Sol Umag • Four Star Garden Suites & Rooms Sol Umag • Four Star Meliá Istrian Villas • Four Star Apartments Sol Amfora & Three Star Apartments Sol Stella HOTEL MELIÁ CORAL Distance from venues: TC ATP Stadium / TC Umag – 1.7 km (1.05 miles), TC Punta – 2.3 km (1.43 miles), HOTEL & VILLAGE SOL GARDEN ISTRA Distance from venues: TC ATP Stadium/TC Umag – 1.7 km (1.05 miles) TC Punta – 2.3 km (1.43 miles) MELIÁ ISTRIAN VILLAS / APARTMENT SOL AMFORA / APARTMENT SOL STELLA Distance from venues: TC ATP Stadium/TC Umag – 0.8 km (0.50 miles) TC Punta – 1.4 km (0.87 miles)

Parking Parking ATP STADIUM UMAG N E Restaurant Stella Maris 1. ATP Stadium Show court 2. Players desk 3. Players restaurant 4. O cial transport 5. Press centar & interview room 5. Welcome o ce 6. Ticket o ce 7. Umag shop 8. Order of play & results O cial entrance Re eree o ce Enterance Press center Fun zone ATP Stadium Showcourt Grand Stand Hard Court Head o ce Toilets 2. 5. 3. T STAD M UMA

6. 7. 8. 9. 10. 2. 3. 4. 5. 11. 1. W S Dance arena Main entrance Parking Parking Grand Stand Showcourt ATP N 1 Show court 2. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 15-28 SEPTEMBER, 2019 | UMAG, CROATIA 2019 2021. 2 21.

1. 13. 21. 22. 19. 20. 14. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 12. 15. 16. 17. 18. 23. 24. 25. Indoor clay court Indoor clay court Hard court Indoor Hard court Main enterance UMAG TENNIS ACADEMY-KATORO UMAG TE I ACAD MY- ATOR 1. 4. 3. 2. 1. O ce / Restourant / Sport shop / Lockers rooms 2. Gym / Terrace 3. Bu et Plaža UMAG TENNIS ACADEMY - Katoro nr.1 SHOW COURT

Hotel Melia Coral 9. 10. 11. 12. Parking 15-28 SEPTEMBER, 2019 | UMAG, CROATIA 2019 SHOW COURT GRAD UMAG 2021. 21.

UMAG TENNIS ACADEMY POLYNESIA MAG TE N CA EMY P NESI 1. 2. 7. 3. 4. 6. 5. Main entrance Pizzeria/pool 1. N 1 Show Court

7. Apartments Polynesia 15-28 SEPTEMBER, 2019 | UMAG, CROATIA 2019 HRVATSKI TENISKI SAVEZ CROATIAN TENNIS ASSOCIATION 2021. 21.

TENISKI CENTAR UMAG KI CE A Parking Dressing rooms Courthouse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. N 1 Show Court

15-28 SEPTEMBER, 2019 | UMAG, CROATIA 2019 2021. 21.

TC PUNTA TENISKI CENTAR PUNTA PUNT S I CE T P NT 1. 2. 3. 4. 5. 9. 10. 6. 7. 8. Parking Main entrance Referee o ce Hotel Sipar Bu ets 5. N 1 Show Court

Adriatic guest house 15-28 SEPTEMBER, 2019 | UMAG, CROATIA 2019 2021. 21.

Umag je slikovit mediteranski gradić-luka, vrata Hrvatske u Europu, prvo turističko odredište na koje se nailazi pri ulasku na sjeverni dio jadranske obale. Samo 40 kilometara od Trsta, 150 kilometara od Ljubljane te 50 nautičkih milja od Venecije, Umag je odlično povezan sa svim svjetskim gradovima/metropolama, a smješten je u turistički atraktivnom zaljevu u kojem se nalazi jedna od najprestižnijih ACI marina s plavom zastavom. Stari grad nalazi se na malom poluotoku na sjeverozapadnoj obali Istre, a novi Umag se proteže duž obale od Katora prema Novigradu, na potezu gdje su smješteni njegovi glavni turistički kapaciteti. U proteklih nekoliko godina turizam je iznimno razvijen, a ukupno 45 kilometara obale i zanimljivog zaleđa pruža sasvim poseban doživljaj Mediterana. Umag je poznat kao sportski centar Istre koji je već 23. godinu za redom domaćin ATP turnira na kojem ugošćuje brojne zvijezde svjetskog tenisa. Umaško natjecanje već dugo uživa ugled jednog od najzanimljivijih profesionalnih muških turnira u Europi u klasi ATP World Tour 250 turnir. Uz ATP kao vrhunac sezone, Umag je ove godine bio domaćin čak četiri velika međunarodna događanja, uključujući Otvoreno prvenstvo Umaga za teniske veterane, Adria Music Conference, Svjetsko prvenstvo u odbojci na pijesku za mlade te Prvenstvo Europe u rukometu na pijesku, što je gradu i njegovim gostima donijelo 60 dana vrhunskih sportskih, glazbenih, zabavnih i gastronomskih sadržaja. Umag is a picturesque Mediterranean town-port, Croatian gate to Europe, the first tourist destination encountered when entering the northern part of the Adriatic coast. Only 40 kilometers from Trieste, 150 km from Ljubljana and 50 nautical miles from Venice, Umag is well connected to all the world towns / cities, and is located in an attractive bay, which is one of the most prestigious ACI marina with a blue flag. Old Town is located on a small peninsula on the northwest coast of Istria, a new Umag stretches along the coast from Katoro to Novigrad, on the stretch where its main tourist capacities. In recent years, tourism is extremely developed, with a total of 45 kilometers of coastline and interesting hinterland offers a very special experience of the Mediterranean. Umag is known as a sports center in Istria, which is already the 23rd consecutive year, the host of the ATP tournament which hosts a number of stars of world tennis. The Umag competition has long enjoyed the reputation of one of the most professional men’s tournaments in Europe in the class of the ATP World Tour 250 tournament. With ATP as the peak season, Umag this year hosted the four big international events, including Seniors World Team & Individual Championship, ITF GMP CUP, Grade A and ITF International Championships of Croatia , Grade 2,, Adria Music Conference, the World Cup in beach volleyball for the young and the European Championship in handball on the sand, as the city and He passed away 60 days of top sports, music, entertainment and gastronomic services. Information about Umag Informacije o Umagu

47 Important phone numbers Važni telefonski brojevi Jedinstveni broj za pomoć 112 For all emergency 112, Policija 92, Policija Umag, Jadranska 11, +385 (0)52 533 444 Vatrogasci 93, Firefighters 93 Vatrogasci Umag, Zemljoradnička 10, +385 (0)52 741 125 Hitna medicinska pomoć 94 Edoardo Paskali 3 HAK - Pomoć na cestama 1987 Potraga i spašavanje na moru 9155 ZDRAVSTVENA ZAŠTITA DOM ZDRAVLJA UMAG , Edoarda Pascalia 3, 52470, Umag Telefon:052 702 222 -CENTRALA HITNA DIREKTNI BROJ 052 701 201 OPĆA BOLNICA PULA Adresa: Zagrebačka 30, Pula Telefon:052 376 500 052 376 000 -CENTRALA 194 - DOBIJE SE NJIHOVA HITNA KLINIČKI BOLNIČKI CENTAR RIJEKA Adresa: Krešimirova 42, 51000, Rijeka Telefon:051 658 111 SJEDIŠTE SUŠAK - T STRIŽIĆA 3 TEL 051 407 111 SPLOŠNA BOLNIŠNICA IZOLA Polje 40, 6310 Izola-Isola, Slovenija Telefon: +386 5 6606 000 Fax: +3856 5 6606 305 E.mail: info{sb-isola.si LJEKARNE Istarske ljekarne, Ernesta Miloša 2c, +385 (0)52 741 413 Ljekarna Škoko, Trgovačka 3, +385 (0)52 751 396 Ljekarna Vaše zdravlje, Jadranska 11, +385 (0)52 743 287 RENT A CAR SIXT Croatia Poreč, Rade Končara 1, Croatia, Contact Person: Igor Ilić (Mobile: +385 91 6100 194, e-mail: igor.ilic@sixt.hr, porec.dt@sixt.hr, Website: www.sixt.hr) BENZINSKE POSTAJE INA Industrija Nafte d.d. Zagreb- Umag, šetalište Vladimira Gortana bb OMV Hrvatska d.o.o. - Savudrija, Volparija bb OMV Hrvatska d.o.o. - Umag, Kolodvorska bb PHARMACIES HEALTH PROTECTION GAS STATIONS

NJEMAČKI JEZIK - GERMAN LANGUAGE DOBRO JUTRO! - Guten Morgen! (GUTN MORGEN) DOBAR DAN! - Guten Tag! (GUTN TAG) DOBRO VEČE! - Guten Abend! (GUTN ABEND) DOVIĐENJA! - Aufwiedersehen! (AUFFIDERZEN) HVALA LIJEPA. - Danke schön. (DANKE ŠN) MOLIM. - Bitte schön. (BITE ŠN) IZVOLITE. - Bitte schön. (BITE ŠN) OPROSTITE. - Entschuldigung. (ENTŠULDIGUNG) IZVOLITE, MOGU LI VAM POMOĆI? - Bitte, kann ich Ihnen helfen? (BITE, KAN IH INEN HELFEN?) MOŽETE LI PRIČEKATI TRENUTAK? - Können Sie bitte einen Moment warten? (KENEN ZI BITE AJNEN MOMENT VARTEN?) NA ŽALOST, NE RAZUMIJEM VAS. - Leider, ich verstehe Sie nicht. (LAJDER, IH FERŠTE ZI NIHT). TALIJANSKI JEZIK - ITALIAN LANGUAGE DOBRO JUTRO/DOBAR DAN! - Buon giorno! (BUON ĐORNO) DOBRO POSLIJE PODNE! - Buon Pomeriggio! (BUON POMERIĐO) DOBRO VEČE! - Buona sera! (BUONA SERA) DOVIĐENJA! - Arrivederci! (ARIVEDERČI) HVALA. - Grazie. (GRACIJE) MOLIM. / IZVOLITE. - Prego. (PREGO) OPROSTITE. - Mi scusi. (MI SKUZI) IZVOLITE, MOGU LI VAM POMOĆI? - Prego, posso esserle d`aiuto? (PREGO, POSSO ESERLE DAJUTO?) MOŽETE LI PRIČEKATI TRENUTAK? - Puo` aspettare un momento, per favore? (PUO ASPETARE UN MOMENTO, PER FAVORE) OPROSTITE, NE RAZUMIJEM. - Mi scusi, ma non capisco. (MI SKUZI, MA NON KAPISKO). ENGLESKI JEZIK - ENGLISH LANGUAGE DOBRO JUTRO! - Good morning! (GUD MORNING) DOBAR DAN! – Good afternoon! (GUD AFTERNUN) DOBRO VEČE! – Good evening! (GUD IVNING) DOVIĐENJA! - Good bye! (GUD BAJ) HVALA. - Thank you (TENK JU) MOLIM. – You are welcome (JU AR VELKAM) OPROSTITE? – I beg your pardon? (AJ BEG JOR PARDON) ISPRIČAVAM SE. – I am sorry (AJM SORI) MOŽETE LI PRIČEKATI TRENUTAK? – Could you, please, wait a moment? (KUD JU PLIZ VEJT E MOMENT) OPROSTITE, NE RAZUMIJEM. – I am sorry, I don’t understand (AJM SORI, AJ DONT ANDERSTEND). FRANCUSKI JEZIK - FRENCH LANGUAGE DOBRO JUTRO/ DOBAR DAN! – Bonjour! (BON ŽUR) DOBRO VEČE! – Bonsoir! (BON SUAR) DOVIĐENJA! – Au revoir! (O R’VUAR) HVALA. – Merci. (MER-SÍ) MOLIM. – Je Vous en prie. (Ž VU ZAM PRI.) IZVOLITE, MOGU LI VAM POMOĆI? – S’il Vous plaît, puis -je Vous aider? (SIL VU PLE, PUIŽ-VU ZE-DE?) OPROSTITE? – Excusez-moi? (EKSKI-ZÉ MUA?) ISPRIČAVAM SE./ ŽAO MI JE. – Je m’excuse (Ž MEKS-KIZ)./ Je suis désolé(e). (Ž-SUI DEZO-LÉ) MOŽETE LI SAČEKATI TRENUTAK? – Un moment, s’il Vous plaît! (EN MOMÃ, SIL VU PLE) OPROSTITE, NE RAZUMIJEM. – Je suis désolé(e), je ne comprend pas (Ž-SUI DEZO-LÉ, Ž-N KOMPRÃ PA). RUSKI JEZIK - RUSSIAN LANGUAGE DOBRO JUTRO! – DOBRA JUTRÁ. DOBAR DAN! – DOBRIJ DENJ. DOBRO VEČE! – DOBRIJ VEČER. DOVIĐENJA. – DA SVIDANJA. HVALA. – SPASIBA. MOLIM. – PA ŽALSTA. IZVOLITE, MOGU LI VAM POMOĆI? – MOŠNA PA MÓŠ? OPROSTITE? – A PRA-STITE? ISPRIČAVAM SE. – IZVI-NJITE./ A PRA-STITE. MOŽETE LI SAČEKATI TRENUTAK? – PADAŽ-DITE PA-ŽALSTA MINÚTUŠKU? OPROSTITE, NE RAZUMIJEM. – IZVI-NJITE, NO, JA NJE PANIMAJU. Dictionary of key phrases Mali rječnik

Umag, prvi grad na ulasku u Istru sa sjevera osvaja svojim šarmom, raznolikošću i bogatstvom ponude. Umag je gradić koji kroz 45 kmobale i zanimljivo zaleđe sintetizira posebitosti čitave regije i možda je najbolji uvod u jedan drugačiji doživljaj Mediterana. Što možete raditi u Umagu? Posjetite... Umaške gradske zidine, s djelomično očuvanim gradskim vratima i pomičnimmostom iz 10. st., Crkvu sv. Roka iz 16. st. s oslikanim stropom, Muzej grada Umaga s izloženim posudama i starim zanatima iz rimskog razdoblja, Izložbe u umaškim galerijama, među kojima je popularna Galerija Marin unutar gradskih zidina. Kušajte... izvrsna morska jela u ribljem restoranu Badi u Lovrečici kraj Umaga, riblja i mesna jela domaće istarske kuhinje u restoranu Buščina, mesne ili riblje specijalitete u mediteranskom restoranu Villa Vilola, u blizini Savudrije koja je dio umaške općine. Najbolje vrijeme za posjet Umagu... Čitave godine! Umag nudi ponešto u svakoj sezoni. Od zimskih festivala, karnevala, dana posvećenih wellnessu, preko proljetnih i jesenskih gastro manifestacija ili poznatih sportskih događanja kao što je umaški teniski turnir ATP u srpnju. U Umagu nikada nije dosadno. Umag in Istria is the first city you will reach when approaching Istria fromwestern Europe. Umag conquers with its allure, diversity and richness of the tourist offer. What to do in Umag Visit... Umag town walls, with gated draw bridge, dating from 10th century, Church of St Roche from 16th century, with oil-painted ceiling, Umag Town Museum with exhibitions of ancient pottery and crafts, Exhibitions in Umag’s galleries, such as popular Gallery Marin in City Walls. Eat in... Badi Seafood Restaurant, located in Lovrecica near Umag, which offers great seafood dishes, Buscina Restaurant offers domestic Istrian cuisine including meat and fish, Vila Viola is an exclusive Mediterranean restaurant, famous for its meat and fish specialities and is located in nearby town of Savudria, which is part of Umag municipality. The best time to visit Umag... Throughout the year! Umag has something for every season. From winter festivals, carnivals, wellness days in winter, early spring to gastronomic events or well known sporting events such as Tennis ATP in Umag in July - you will never be bored in Umag. City of Umag Umag

51 Novigrad, nekad mirno ribarsko mjestašce, postao je s godinama primamljivo odredište turistima iz čitave Europe pa i svijeta. Postajući jedno od najpoželjnijih mjesta turističkog boravka i odmora, Novigrad je sačuvao svoj neodoljivi šarm mirnog ribarskog gradića, onu prepoznatljivu, gotovo intimnu atmosferu, tako svojstvenu malim mediteranskim gradićima... Posjetite... Samostojeći zvonik župne crkve sv. Pelagija i sv. Maksima iz 1883. godine, glavni motiv grada Novigrada, Župnu crkvu sv. Pelagija i sv. Maksima, trobrodnu baziliku s jedinom ranoromaničkom kriptom u Istri, Muzej Lapidarij sa zbirkom kamenih spomenika i Mauricijevim ciborijem iz 8. stoljeća Zidine s kulama i nekadašnjim glavnim gradskim vratima, Muzej austrougarske mornarice Gallerion u Mlinskoj ulici, Galeriju Rigo u prizemlju starinske palače obitelji Rigo. Kušajte... sirove riblje specijalitete poznatije kao mediteranski Sashimi u restoranu Damir & Ornella u starogradskoj jezgri Novigrada, plodove novigradskog mora sljubljene s istarskim vinima u restoranu Čok u blizini lučice, kreativnu kuhinju na bazi svježih lokalnih namirnica u restoranu Pepenero u centru grada, domaći sladoled, kolače i slastice spravljene prema talijanskoj recepturi u slastičarnici Gustolato na Velikom trgu. Najbolje vrijeme za posjet Novigradu... Ovdje čitave godine možete uživati u sportskim aktivnostima i gurmanskim specijalitetima, opustiti se na prirodnimplažama ili otkloniti stres odličnimwellness tretmanima. Novigrad, once a peaceful fishing town, over the years has become an attractive tourist destination. Although popular among tourists from all around the world, Novigrad has to this day kept its intimate and irresistible charm of a typical quite Mediterranean fishing town. Visit... St. PelagioandSt.Maxim’sParishChurchbell tower dating back to 1883, the town of Novigrad’s most distinctive feature, St. Pelagio and St. Maxim’s Parish Church, a three-naval basilica with the only early Roman crypt in Istria, Lapidarium Museum and its stone monuments collection and Mauritius’ ciborium from the 8th century, Novigrad town walls with towers and what were once the main town gates, Austro-Hungarian Navy Museum Gallerion in Mlinska ulica street, Rigo Gallery located on the ground floor of the ancient Rigo Family Palace. Eat in... Raw fish specialties known as Mediterranean Sashimi in the Damir & Ornella restaurant located in the old heart of Novigrad, Novigrad seafood dishes complemented with Istrian wines at the Čok restaurant near the harbour, Creative dishes using fresh locally sourced ingredients served in the Pepenero restaurant located in the town centre, Italian home-made ice cream, pastries and sweets at the Gustolato ice cream parlour on the Veliki trg square. The best time to visit Novigrad... In Novigrad you can enjoy the sports activities, gourmet specialties and excellent wellness stress relief programmes or relax on intact beaches throughout the year. City of Novigrad Novigrad

Plodno područje Buja čini blago brežuljkast kraj kojemu pogoduje mediteranska klima. Još od davnina zasađen je vinogradima i maslinicima stvarajući tipičan istarski krajobraz. Što možete raditi u Bujama? Posjetite…Župnu crkvu sv. Servula, zaštitnika Buja, Zvonik iz 15. stoljeća pored crkve sv. Servula s jedinstvenim pogledom na krajolike Hrvatske, Slovenije, Italije i Austrije, Crkvu sv. Marije Milosrdnice sa zvonikom i »frescalom« iz 16. Stoljeća, Kulu sv. Martina, rijetki sačuvani dio mletačkih zidina, Etnografski muzej s rukotvorinama pučke materijalne kulture s područja Bujštine, Izložbe u gradskoj galeriji Orsola, Vinske ceste i ceste maslinovog ulja Bujštine. Kušajte…najsuvremeniju istarsku kuhinju i vrsna domaća i strana vina u restoranu Stari Kaštel smještenom na vrhu obronka u mjestu Kaštel, nedaleko od Buja. Oduševit će vas maštovitost kuhinje, arhitektonsko uređenje i romantičan pogled na Piranske solane, domaće bujsko pivo San Servolo uz jela s roštilja i pivsku pogaču u Beer House San Servolo, specijalitet dana i ostala jela od svježih sezonskih namirnica spravljenih prema istarskoj recepturi u konobi Stari podrum u Momjanu, domaću tjesteninu, pršut, slaninu i druge istarske delicije iz vlastite proizvodnje na agroturizmu Radešić u Krasici, odličnu pizzu u konobi San Leonardo ili u pizzerijama Rondo i Aquarius. Najbolje vrijeme za posjet Bujama...Putnicima željnim istraživanja prošlosti, gastro nomadima, ljubiteljima prirode i biciklistima Buje će pružiti toplo utočište tijekom cijele godine. U proljeće posjetite sajam maslinovih ulja Oleum olivarum ili uživajte u lijepo vremenu na planinskim i biciklističkim stazama. Ljeti se najbolje opustiti uz more i borove u Kanegri ili potražiti svježiji zrak na jednom od brežuljaka Bujštine. Ujesen stiže mlado vino koje najbolje prija uz plodove istarske šume i mesne delicije. Zima nudi lovcima i sakupljačima šumskih plodova brojne mogućnosti za uživanje u istarskim šumama, a svima drugima ukusne menije u brojnim restoranima. The fertile Buje area is a mildly hilly area with Mediterranean climate. The vineyards and olive groves, making a typical Istrian landscape. What to do in Buje? Visit...Parish Church of St Servulus, patron saint of Buje, Bell tower dating back to the 15th century next to the Church of St Servulus with a unique view of the Croatian, Slovenian, Italian and Austrian countryside, Church of St Mary of Mercy with a bell tower and “fresco” dating back to the 16th century, Tower of St Martin, one of the very few existing remains of the Venetian walls, Ethnographic museum with handicrafts belonging to the folk culture of the Buje area, Exhibitions in the town gallery Orsola, Wine roads and olive oil roads of the Buje area Eat in...The trendiest Istrian cuisine and exquisite local and foreign wines in the Stari Kaštel restaurant located at the top of a hill in the town of Kaštel, near Buje. You will surely be thrilled by the imagination behind the food specialties, the architecture and the romantic view of the salt fields in the Gulf of Piran, San Servolo, local Buje beer complementing the grilled dishes and the unique beer scones in the Beer House San Servolo, Dish of the day and other ones based on fresh seasonal produce following Istrian recipes in the tavern Stari podrum in Momjan, Pasta, prosciutto, bacon and other Istrian delicacies made by the crafty hands in the agrotourism Radešić in Krasica, Excellent pizza in the tavern San Leonardo or in pizza places Rondo and Aquarius. The best time to visit Buje...Buje will offer a warm haven to travellers who would like go back in time, those on the lookout for the next big culinary discovery, nature enthusiasts and cyclists, regardless of the time of year. Visit the olive oil fair Oleum olivarum in spring or soak in the beautiful weather on the mountain and cycling trails. Summer will be the perfect time to relax by the sea and in the shade of pine trees in Kanegra or to get some fresh air atop the Bujština hills. Young wine will be the autumn’s top offer, best if served with the Istrian forest produce and meat specialties. Hunters and forest produce pickers will enjoy the wintertime and the outdoor activities while others will have the chance to visit plenty of restaurants and go through their delicious menus. City of Buje Buje

53 Nudi najbolje od istarske unutrašnjosti – prirodne parkove i spilje, pitoreskne brežuljke, bogatu floru i faunu, dok svjedoci prošlih vremena izviru u obliku odlično očuvanih crkvica i kapelica. Što možete raditi u Brtonigli? Posjetite…Župnu crkvu sv. Zenona, zaštitnika Brtonigle sa zvonikom visokim 36 metara iz 15. Stoljeća, Srednjovjekovnu jezgru grada, Crkvicu sv. Roka, mjesnog patrona sagrađenu na mjestu starije crkve iz 14. st., Galeriju Aleksandra Rukavine u centru Brtoniglea, Vinare iz Brtonigle koji na četiri vrste istarske zemlje – crvenoj, crnoj, sivoj i bijeloj proizvode cijenjena vina ovog kraja. Kušajte…tradicionalna istarska jela od svježih plodova mora i istarske zemlje spremljena na suvremen način u San Roccu, jednom od najnagrađivanijih hrvatskih restorana, svježu ribu pod zemljanom pekom s krumpirima, školjkama i škampima i druga tradicionalna morska jela u konobi Astarea, istarske specijalitete iz krušne peći, meso boškarina, domaće pizze i najbolja lokalna vina u Food&Wine Primizia,lokalna jela u tipičnim istarskim agroturizmima Vinerino, Sterle i Klaj. Najbolje vrijeme za posjet Brtonigli...Ako volite biciklirati, uživati u prirodi i zbilja fino jesti i piti, onda je Brtonigla idealna za vas. U proljeće će vas dočekati otvoreni vinski podrumi i lijepo vrijeme, idealno za druženje s limenim ljubimcem. Ljeti uživajte u hladovini i pogledu iz jednog od šarmantnih restorana. Jesen i zima veseliji su uz dobro društvo i čašu lokalnog vina uz švoje, lignje ili gljive, ovisno o sezoni. It offers the best from the Istrian inland – natural parks and caves, picturesque hills, rich flora and fauna, and the excellently preserved small churches and chapels testify about the past. What to do in Brtonigla? Visit...Parish Church of St Zenon, patron saint of Brtonigla, with a 36 m high bell tower, dating back to the 15th century, Medieval heart of the town, Small church of St Rocco, a local patron, built in the place were once stood an older church dating back to the 14th century, Aleksandar Rukavina Gallery in the centre of Brtonigla, Brtonigla’s very own winemakers who produce highly regarded wines of this region from the wine grown on four types of Istrian soil- red, black, grey and white. Eat in…Traditional Istrian cuisine based on fresh sea food and produce of the amazing Istrian terrain with a modern age twist in San Rocco, one of the most awarded restaurants in Croatia, Freshly caught fish with potatoes, shellfish and scampi baked under a traditional terracotta bell (peka) and other traditional sea food dishes found on the menu of the konoba Astarea tavern, Istrian specialties from a wood-fired oven, special Istrian beef (boškarin), pizzas and the best local wines in Food&Wine Primizia, Local cuisine in typical Istrian agritourisms such as Vinerino, Sterle and Klaj. The best time to visit Brtonigla...If you like cycling, find true pleasure in nature and enjoy good food and drinks, Brtonigla is just the thing you need. Open wine cellars will welcome you with doors wide open as spring arrives, accompanied by the beautiful weather ideal for bike rides. During the summer, you can enjoy the shade as well as the view from one of the many delightful restaurants. Autumn and winter can be somewhat merrier if you spend them in good company enjoying a glass of the region’s local wine, and some sole, squid or mushroom specialties, depending on the season. City of Brtonigla Brtonigla

WALTER NEUGEBAUER & THE CADILLAC rockeri svjetskog štiha koji su 21. prosinca 2009. godine obilježili 30ogodišnjicu uspješnih nastupa diljem Hrvatske i Europe. Tijekom dvosatnog nastupa redaju se domaći i svjetski hitovi, vječne melodije poput: Rock and roll je život moj, Dok razmišljam o nama, Mramor, kamen i željezo, Platno, boje, kist i twist, kao i Blue suede shoes, House of the rising sun, Diana, Unchain my heart … Walter Neugebauer & The Cadillac, uz mnogobrojne goste održali su sjajan koncert–tulum u Tvornici Kulture kojim su obilježili taj značajni jubilej njihove karijere. Walter Neugebauer bio je nosilac i kulturno umjetničkog programa u Rock pivnici na Rujanfestu 2010. u Zagrebu koji se održao od 16. do 26. 9. 2010. na Bundeku, uz obilje domaćih i svjetskih hitova u izvođenju najeminentnijih hrvatskih glazbenika urbanog štiha. Članovi grupe The Cadillac su legende hrvatskog rock’n’rolla: WALTER NEUGEBAUER alias Rockin’ Neno (band leader, vocal i klavijature), bard naše rock’n’roll scene, jedan je od pionira zagrebačke i hrvatske scene u 60-ima, osnivač je “Kristala”, te “Mladih”, s kojima nastupa i u legendarnom hamburškom STAR CLUBU (i Beatlesi su tamo započeli svjetsku karijeru). Tijekom 70-ih s grupom “Pink Elephant“ svira po američkim vojnim bazama u Njemačkoj (u vrijeme Vijetnamskog rata), a gosti su svjetskih zvijezda Roya Orbisona i Everly Brothersa. 1972. godine “Jugoton“ izdaje singl ploču “Pink Elephanta“ pod nazivom “How do you do“. Na dočeku 1980.godine The Cadillac po prvi puta pali svoju mašinu i kreće u veliki rock’n’roll pohod, s preko 1000 nastupa diljem Njemačke , Austrije i Švicarske, te bivše Jugoslavije, a potom i Hrvatske. ŽELJKO PES KOVAČEVIĆ (lead gitara i vocal) je legendarni gitarist iz 1960-ih, od koga su učili i takvi znalci kao što je Vedran Božić. Od “Mladih/The Mladis”, zatim “Delfina” i “Zlatnih akorda”, u nekoliko navrata bio je član “Cadillaca”. U 90-ima odlazi u SAD, pa u Canadu. Po povratku u Hrvatsku ponovno nastupa uživo, i stvara ime kao studijski glazbenik. Od 2006.godine ponovno je član “The Cadillaca”. MAHMUD MAMUT ISMAILOVSKI (saksofon i back vocal) u 60-ima je član legendarne grupe “Bezimeni” (gdje je Trooley svirao bas gitaru), pa “Kennedy boysa”, s kojima odlazi u svijet. U Mexicu je svirao punih godinu dana, a njegov brat Muc (iz Srebrnih krila) bio je “krivac” što se Mamut vratio u Zagreb. 1996. godine “Crno-bijelo u boji” okuplja sve živuće legende toga vremena, a 1997.godine

55 u kino dvorani Studentskog centra, za pomoć Dječjoj bolnici u Klaićevoj, sviraju nadrealni koncert za prepunu dvoranu. Hrvatska radio televizija je prenosila koncert uživo. Mamut, koji je prije toga odlučio zauvijek spremiti saksofon, nastavlja, na Walterov nagovor, svoju bogatu glazbenu karijeru u “Cadillacu” zadnjih 13 godina. VLADIMIR KIRBY BASTAJIĆ, još jedna od istinskih legendi zagrebačkog rock’n’rolla, postao je ovih dana stalni član banda The Cadillac. Njegova glazbena karijera započela je 1963.g u VIS “Kontiki” i to svirajući ritam gitaru. Već 1964.g. s braćom Pavić i tada potpuno nepoznatim velikim talentom, Vedranom Božićem osniva VIS “Grešnike”. Po odlasku Vedrana u nove “Robote “ tj.u“Five Up”, Kirby se priključuje originalnoj postavi “Robota” kojeg predvodi legendarni pjevač originalne postave Čizmek, zvan Čizma. Odlaskom Mike Hižaka iz “Crvenih koralja” 1969. g, Kirby postaje njihov, treći po redu bas guitarist, te u“Crvenim koraljima”ostaje sve do 1975.g. Te godine Kirby obnavlja grupu “Grešnici” s kojima do kraja 1080-tih svira diljem Europe. U tom periodu surađuje i sa Željkom Pesom Kovačevićem. ŽELJKO MAČOR MARINAC u grupu The Cadillac došao je pred samu ljetnu turneju 2011. Svoju glazbenu karijeru započeo je sa VIS-om “Zlatni akordi”, potom je bio nekoliko godina član grupe “Crno – bijeli”, a punih 17 godina svirao je sa “Crvenim koraljima” s kojima je i snimio nekoliko vrlouspješnih kazeta. Danas povremeno sa Željkom Pesom Kovačevićem i Vladimirom Kirbyem Bastajićem svira u grupi Davora Šterna u “Super Stars”.. Tijekom veljače, ožujka i travnja 2010. bili su gosti u raznim TV emisijama HRT-a: Dobro jutro Hrvatska, Hrvatska uživo, Bingo a na sam Uskrs 5. 4. 2010. nastupili su u emisiji “Garaža” sa svojim polusatnim glazbenim koncertom. Walter Neugebauer bio je gost emisije Večer evergreena u kojoj je emitirana retrospektiva njegovih nastupa tijekom 40 godina karijere. Bitno je spomenuti i bogatu diskografiju Waltera Neugebauera i grupe The Cadillac: - 1982. godine Suzy Records i CBS izdaju prvi LP “Long live Rock’n’roll“; - 1989. godine PGP RTB izdaje mini LP “Still in love“; - 1994. godine na kompilaciji “Deutsche Austrophone” uz Shakin Stevensa, Swingin Blue Jeans, The Coasters, Rockin Neno i “Cadillac“ zastupljeni su s dvije vlastite kompozicije (Rock me i Still in love); - 1996. godine Croatia Records izdaje LP “15 years live on stage“; - 2006. godine Croatia Records izdaje dupli CD Waltera Neugebauera pod nazivom“Rock’n’ roll je život moj“ (hit Zagrebačkog festivala 1989. godine). Od 2010. Walter i njegova grupa “The Cadillac” vratili su Zagrebu atmosferu legendarnih čaga još iz davnih šezdesetih. Sve je započelo na Ribnjaku, a danas se svira i u Domu kulture Prečko, Centru kulture Dubrava, uskoro i na Vrbiku…. Tijekom ljeta 2011. Walter Neugebauer & The Cadillac imali su vrlo uspješnu turneju po unutrašnjosti kao i na moru, preko 30 nastupa. Povremeno s njima nastupa i legenda “Crvenih koralja” Boris Barba Babarović, a surađivali su i s Mirom Ungarom (Tvornica duhana Rovinj, Teniski turnir veterana u Umagu), kao i s Davorom Šternom na Rotary partyju u Koprivnici, te na 47. regati u novo izgrađenom hotelu Lone u Rovinju. 2012. u planu su im mnogobrojni nastupi diljem Hrvatske, a naročito ih raduje što će ponovno nastupati na teniskim turnirima veterana.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc2NzM=